天之圣杯汉化组入组测试

注:本组钦定外文名为“Xenoblade Chronicles 2 Localization Group”,网址中的“Skygrail”仅为方便记忆,并不是正式名称。





・测试规则:
可自由使用辞典、搜索引擎等工具。
须由受试者本人独立完成。
语境请根据文面揣测,言之成理即可。
请将译文填在“#”后面的预留区域(人名会自动填入,请你也翻译成汉语)。

・评价基准
以正确以及行文流畅为大前提。应尽可能使译文符合原文语境及意境,不拘泥于原文的结构(但不能缩减或添加行数),注意标点符号的正确使用。

考官办公室

已用时间:00:00:00

第1题
蒼:「……このまま最終戦に入っちゃって大丈夫?」
#

アイリス:「……うん、いいよ。だって、万全なことなんて何もないから……」
#

アイリス:「人生で起こることって、準備ができないままのことがほとんどだと思うし」
#

アイリス:「私、万全ばかり望んでたからダメだったんだと思う」
#

アイリス:「準備ができてないから動き出せない……そんな風にばかり考えてたから、臆病だったのかなって」
#

アイリスがそんな風に考えてるなら、俺から言えることは何もなかった。
#

蒼:「全力を尽くそうね」
#

第2题
敷地の奥へと続く階段の上から、声が降ってきた。
一段目に足をかけたまま、声の主を見上げる。
眩しく健康的な両足が、スカートの中へと消えていく。
細い腰やバランスのよい胸部よりさらに上。
整った顔立ちよりも、
生き生きとした笑顔よりも、
――まずはその勝気な瞳に視線を奪われた。

#
#
#
#
#
#
#

第3题
凛堂:「おや……颯太郎くんは、私が落ち込んでいるとでも思ったのかい?」
#

カラっと言ってのける彼女だったが、プライドの高い凛堂の事だ。
人前では決して弱さを見せない。
もしかしたら、誰もいないここで一人、悔し涙を流していたのかもしれない。
#
#
#

凛堂:「死んで花実が咲くものか――」
#
凛堂:「ふふっ……可愛らしさは冤罪を証明してから、身につけることにするさ」
#

冤罪の証明……やはり彼女はまだ諦めてはいない。
その細めた瞳には、強い意志が宿っていた。
死んで花実、とは生きていれば良い事もあるかもしれない、ということわざだ。
だが逆にそれが叶うまでは死ぬに死ねない、と言ってるようにも聞こえた。
#
#
#
#

第4题
それは少し不思議な感覚だった。挨拶のとき、視線を交わした瞬間から、この人となら、仲よくやっていける……そんな予感があった。
後になってそんな話を振ってみると、実は彼女も同じように感じたという。
私たちは、他人の空似というやつで、顔立ちが少し似ていた。それも関係していたのかもしれないけれど、もちろんそんなことは大したことではなかった。
魂が響き合う……というか。それはちょっとマンガみたいな大げさな表現だけど……。
運命を感じた。
運命――。
その言葉には甘美な響きがあると思う。生きているうちに、この人が運命の相手と……とにかくそんな風に思える人と、出会える人が、いったいどれくらいいるんだろう……?
私はそんな運命の相手と出会った……気がした。
残念なことには、同性だったけど。でも別に、恋人じゃなくても、親友だって、人はなかなか得られないに違いない……。

#
#
#
#
#
#
#
#
#


交卷前请注意截图备份自己的答案,以备不时之需!


考官办公室
Linux ver.
试题命题:出水悠莉    系统开发:SaltfishAmi@狗头处刑人